Huxley y Orwell, hoy
"Estábamos esperando que llegue el año 1984. Y cuando llegó el año y la profecía de Orwell no se cumplió, todos cantaron en voz baja y se felicitaron a sí…
"Estábamos esperando que llegue el año 1984. Y cuando llegó el año y la profecía de Orwell no se cumplió, todos cantaron en voz baja y se felicitaron a sí…
En las últimas semanas estuvo dando talleres virtuales, y mirando muchos vivos. Es una manera de entrar en la casa de otros, y de chusmear el fondo. Porque me pasa…
Estuve revisando la traducción de Mientra agonizo, de William Faulkner, que gentilmente me pasó que hizo Jesús Zulaika. Jesús usa términos más españoles, que suenan raros al oído argentino, así…
"En Japón hay una técnica llamada kintsugi que se traduce como carpintería de oro. Se aplica para reparar fracturas en la cerámica valiosa: se mezcla barniz con polvo de oro…
Ayer propuse un Plan Nacional de Lectura veraniego, donde colgaría literatura de chongos en sunga. Hoy empiezo con la Odisea, de Homero. Intenté varias veces entrarle, y me habían dicho…
Puto el que no lee (una propuesta para el Plan Nacional de Lectura). El hombre gay está siempre a la vanguardia (fuimos los que nos aburrimos del Grindr tres glaciaciones…
La cosa es así: tengo una cita en la cabeza y no recuerdo dónde la leí. También me la acuerdo borrosa y puede ser que la haya deformado bastante. Entonces,…
Cito a Norman Mailer (The spooky art: Notes on Writing, Random House, 2004). La traducción es mía. "Uno de los refranes más crueles del lenguaje: aquellos que pueden, hacen; aquellos…